Buku-buku dalam Bahasa Daerah
Lihat juga, Cerita Rakyat
Bahasa Kaili-Ledo-Da’a
1935 | E. Rosenlund E’imo Soera mPolooelita i Poeë Isa Bo Anagoeroena (Buku Bacaan Alkitab dalam Bahasa Sigi) (Amsterdam: Nederlandsch Bijbelgenootschap) |
1939 | Balai Pustaka, P. N. Sese taloe ndjese boo pangedja ntoposikola ri tana Kaili. (Batabia-C: Balai Poestaka) |
1941 | Tulusi Pantuobo Bula Dongga: Boo pombasa ntoposikola ri tana Kaili (Lamoro Sangu) (edisi kedua) (Balai Pustaka) |
1981 | Tesa i Pue Yesu: Aya-Aya Ngga Ri Buku Luka = Ayat-Ayat Alkitab Dari Injil Lukas = Scripture Portions from the Gospel of Luke. (South Holland, IL, U.S.A.: World Home Bible League) |
1988 | Kareba Belo to Nitulisi Lukas Bo Tuntu Powia Nu Suro-Suro i Pue Yesus Ri Ara Basa Daa =: Injil Lukas Dan Kisah Para Rasul Dalam Bahasa Daa = Gospel of Luke and Acts of the Apostles in Daa. (South Holland, Ill., U.S.A.: World Home Bible League) |
1989 | Husen Abas, Barbara Friberg eds. Basa Eo-Eo nTopoledo (Percakapan Sehari-hari Orang Ledo) (Palu: Universitas Hasanuddin/Universitas Tadulako, SIL) |
1991 | Summer Institute of Linguistics, Proyek Bahasa Kaili-Ledo, Univeristas Tadulako, dan Universitas Hasanuddin. Bula Dongga: Boo Pombasa Ntoposikola Ri Tana Kaili. (Jakarta: Balai Pustaka) |
1991 | Hasil Sayembara Mengarang: Bahasa Kaili-Ledo |
1997 | Evans, Donna. Kajadia Bo Pesuvu: Kejadian Dan Keluaran. ([Sulawesi Tengah]: Panitia Penerjemah Bahasa Ledo) |
1998 | Lembaga Alkitab Indonesia. Buku Nagasa Pojanji Nabou. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia) |
Bahasa Kulawi
1939 | Lolita Katoewoea: Ioeki i Loeka. ([Amsterdam?]: British and Foreign Bible Society, National Bible Society of Scotland, Nederlandsch Bijbelgenootschap) |
1996 | Buku Tomoroli’: Pojanci to Bo’u: Kareba Lompe’ Hi Rala Basa Uma, Hante Buku Rona’. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia) |
Bahasa Bada & Napu
1922 | Woensdgregt, Jac. “Pinatowoe’ to maila” (Buku pelajaran dalam Bahasa Bada tentang beberapa hewan eksotis dalam pelayanan pendidikan) (Weltevreden: Landsdrukkerij) |
1923a | Woensdgregt, Jac. “Laloetanda Poeë Isa hai Topegoeroena” (Bacaan Alkitab Kitab Perjanjian Baru) (Amsterdam: Nederlandsch Bijbelgenootschap) |
1923b | Woensdgregt, Jac. “Laloetanda Toiroenta Hai to Isaraeli” (Bacaan Alkitab Kitab Perjanjian Lama) (Amsterdam: Nederlandsch Bijbelgenootschap) |
1923 | [Wesseldijk, J.W.] “Boo Pampeisangianda Taoena Agama’ ane mampoinaoehe mesoea’ i Hangkahanginginaoana Poeë Isa” (Buku pelajaran bagi kaum muda di Bada’ yang ingin menjadi anggota Komunitas Kristen) (Utrecht: J. van Boekhoven) |
1925 | Woensdregt, Jac. Lal̳oeta Mpatoeroe: Bada’Sch Leesboek.(Lal̳oeta Mpatoeroe: Buku Bacaan Bahasa Bada) (Weltevreden: Landsdrukkerij) |
1926 | [Wesseldijk, J.W.] “Idemi Soera Toentoekana Poeë Isa Hai Topegoeroena” (Sejarah Alkitab dari Perjanjian Baru dalam Bahasa Napu) (Amsterdam). |
1926 | Lal̳oeta To mopal̳aia: Bewerking Van Beberapa Tjeritera Peroempamaan in De Taal Van Bada’, Midden-Celebes. (Lal̳oeta To mopal̳aia: Pengerjaan Ulang Beberapa Ceritera Perumpaman Dalam Bahasa Bada’) (Weltevreden: Landsrukkerij [sic]) |
1990 | Kuasana Pue Yesu: i Surana Matiu = Keajaiban Tuhan Yesus Di Injil Matius = Miracles of Jesus from the Gospel of Matthew. ([Poso?: s.n.]) |
1991 | Lolitakana Yusupu i Sura Pewaliana =: Ceritera Yusuf Dari Kitab Kejadian = The Story of Josesph [Sic] from the Book of Genesis. ([Ujung Pandang: Universitas Hasanuddin) |
1991 | Sura nani motoya pue i lalu basa Napu =: Buku nyanyian untuk memuji Tuhan dalam bahasa Napu = Hymns for praising God in the Napu language. ([Wuasa: s.n.]) |
1992 | Buku Nyanyian Bala Keselamatan. (Bandung: Kantor Pusat Teritorial Bala Keselamatan) |
1995 | Ngkora marasa au nauki Matiu i lalu basa Napu au rapake alo-alona =: Injil Matius dalam bahasa Napu. ([South Holland, Colo.]: Panitia Penerjemah Bahasa Napu) |
1996 | Hanna, Roger, and Leanne Hanna. Roma Pampetudungia. ([Wuasa]) |
1996 | Tebo, H. Torapapuha: Anak Buangan Di Hutan Rimba = The Children Who Were Left behind. ([Wuasa, Central Sulawesi]: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Kecamatan Lore Utara). |
1996 | Hanna, Roger, and Leanne Hanna. Tuntukana Pobagonda Surona Pue Yesu. ([Wuasa]: Panitia Penerjemah Bahasa Napu). |
1998 | Harjana H. P. Topitu: Bidadari Dari Kahyangan: Cerita Rakyat Dari Bada, Sulawesi Tengah, Indonesia. ([Jakarta]: Kelompok Pencinta Bacaan Anak) |
2000 | Hanna, Roger, and Leanne Hanna. Ngkorana Pue Ala Pewaliana Hai Pototowia Wou. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia) |
Sebagian besar terjemahan Alkitab atas bias diunduh dari Pekurehua Meawa
Bahasa Sa’dan, Seko, Mamuju & Mamasa
1960 | Sura’ Madatu. (Djakarta: Lembaga Alkitab Indonesia) |
1995 | Gereja Toraja Mamasa. Kadahiang =: Kejadian: Bahasa Tabulahan. ([Ujung Padang?]: B.P.H.S. Gereja Toraja Mamasa) |
1995 | Matti, David, and Sharon Matti. Kareba Kadoresan Diona Puang Yesus Napalanda’ Markus. ([Ujung Pandang, Sulawesi]: Panitia Penerjemah Bahasa Mamasa) |
1995 | McKenzie, Delwyn, and Robin McKenzie. Kaheba Mapia Didiona Puang Yesu Ang Nauki’ Markus. h[Ujung Padang]: Gereja Toraja Mamasa) |
1997 | Campbell, Philip. 2 Timotius, Titus, Filemon, 1, 2, 3 Yohanes. ([Jakarta]: Gereja Toraja Mamasa) |
1999 | Gereja Toraja Mamasa. Galatia, Efesus, Filipi, Kolose: Bahasa Bambam. ([Jakarta]: Gereja Toraja Mamasa) |
2000 | Matti, David, and Sharon Matti. Pa’Palakona Rasul. ([Ujung Pandang, Sulawesi]: Panitia Penerjemahan Bahasa Mamasa) |
2000 | Laskowske, Thomas, and Kathy Laskowske. Sura’ Markus: Injil Markus. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia) (Bahasa Seko) |
2001 | Gereja Toraja Mamasa. Pa’Palosainna Yesus Kristus Lako Yohanes =: Wahyu Kepada Yohanes Dalam Bahasa Bambam Di Sulawesi = The Revelation to John in the Bambam Language of Sulawesi, Indonesia. ([Mamasa]: Badan Pekerja Harian Sinode, Gereja Toraja Mamasa) |
2001 | Gereja Toraja Mamasa. Kaheba Katilallasam Natuli’ Lukas: Bahasa Bambam. ([Jakarta]: Badan Pekerja Harian Sinode, Gereja Toraja Mamasa). |
2001 | Yayasan Sumber Sejahtera. 1-2 Tesalonika, 1-2 Timotius, Titus, Yakobus, 1-3 Yohanes. (Jakarta: Yayasan Sumber Sejahtera). |
2016 | Puslitbang Lektur dan Khazanah Keagamaan. Al-Qur’an Dan Terjemahnya Bahasa Toraja. (Jakarta: Puslitbang Lektur dan Khazanah Keagamaan, Badan Litbang dan Diklat, Kementerian Agama). |
Bahasa Pamona
1907 | N. Adriani “Se’imo Sura Laolita nTau Piamota pai To Isaraeli” (Sejarah Alkitab dari Perjanjian Lama) (Ledien: P.W.M. Trap) |
1913 | N. Adriani “Noentoe ngKatoewoe i mPoeë Isa ante na’oeki i Loekasi” (Injil Lukas) (Weltevreden: Albrecht & Co.) |
1914 | “Sura mPongajoe nTo Masehi ri Tana Poso” (Buku Himne Umat Kristen Tana Poso) |
1916 | Albert C. Kruyt “Wawo nTana: Aardrijkskundig Leesboek in de Bare’e-Taal” (Wawo nTana: Buku Bacaan Geografis dalam Bahasa Bare’e) (Rotterdam: M. Wat & Zonen) (Rotterdam: Wyt) |
1916 | Albert C. Kruyt “Pinatoewoe jopo: Leesboek in de Bare’e-taal over eenige uitheemsche dieren, ten dienste van het aanschouwelijk onderwijs” (Pinatuwu Yopo: Buku Bacaan dalam Bahasa Bare’e tentang Binatang Liar) (Rotterdam: Wyt) |
1917 | “Soera mPoagama nTaoe Anoe Mesoea Sidi Masehi” (Buku bacaan bagi kaum muda di lanskap Posso yang ingin menjadi anggota jemaat Kristen) (Rotterdam: Van de Rhee’s Drukkerij). |
1918 | N. Adriani “Spel- en leesboek in de Bare’e-taal (Midden-Celebes)” (Buku Ejaan dan Bacaan Bahasa Bare’e (Sulawesi Tengah)” (P.J. Mulder) |
1926 | N. Adriani “Wa’a mPowia nTjoero i mPoeë Isa ante na’oeki i Koekasi” (Kisah Para Rasul yang ditulis oleh Lukas) (Leiden: A. Vros ) |
1933 | N. Adriani & A.C. Kruyt “Soera mPodjandji i mPoeë Ala Dawo’oe” (Perjanjian Baru) (Amsterdam: Nederlandsch Bijbelgenootschap) |
2018 | Laolita nTo Pamona (Ceritera Rakyat Orang Pamona) LOBO 2(1): 1-284. |
Bahasa Mori
1919 | J. Kruyt “Spel- en Leesboek in de Taal van Oost-Mori (Midden Celebes)” (Buku Ejaan dan Bacaan Bahasa Mori Timur (Sulawesi Tengah)) (Leiden: P.J. Mulder & Zoon) |
1928a | J. Kruyt “Toetoeloedo Oeë Isa ka Anagoeroedo” (Buku Bacaan Perjanjian Baru) (Nederlandsch Zendelinggenootschap) |
1928b | J. Kruyt “Toetoeloedo mia Nse’eloe” (Buku Bacaan Perjanjian Lama) (Nederlandsch Zendelinggenootschap) |
Bahasa Saluan
1991 | Busenitz, Robert L. Lele Pore Men Ia Tadulkon i Markus: Kabar Baik Yang Disampaikan Oleh Markus. (Banggai, Sulawesi Tengah: Badan Kerja Sama Antar Gereja Kabupaten) |
1991 | Abas, Husen, and T. David Andersen. Porobuan Sandaʾ Ilio Tia Wurung Balantak =: Percakapan Sehari-Hari Dalam Bahasa Balantak = Daily Conversations in Balantak. (Palu, Sulawesi Tengah: Universitas Hasanuddin) |
1993 | Bilita Monondok: Paladandian Boolu: Doi Silingan Banggai. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia) |
1998 | Busenitz, Robert L. Kinosidaan, Yunus, Epesus, Pilemon. (Banggai, Sulawesi Tengah: Badan Musyawara Antar Gereja) |
2002 | Badan Musyawara Antar Gereja. Yohanes, Tundunan Nari Poposuu’, Kolose, 1 & 2 Tesalonika, Yakobus, Wahyu: Bahasa Balantak. (Kabupaten Banggai, Sulawesi Tengah: Badan Musyawara Antar Gereja) |