Buku-buku dalam Bahasa Daerah

Lihat juga, Cerita Rakyat

Bahasa Kaili-Ledo-Da’a

1935 E. Rosenlund E’imo Soera mPolooelita i Poeë Isa Bo Anagoeroena (Buku Bacaan Alkitab dalam Bahasa Sigi) (Amsterdam: Nederlandsch Bijbelgenootschap)
1939 Balai Pustaka, P. N. Sese taloe ndjese boo pangedja ntoposikola ri tana Kaili. (Batabia-C: Balai Poestaka)
1941 Tulusi Pantuobo Bula Dongga: Boo pombasa ntoposikola ri tana Kaili (Lamoro Sangu) (edisi kedua) (Balai Pustaka)
1981 Tesa i Pue Yesu: Aya-Aya Ngga Ri Buku Luka = Ayat-Ayat Alkitab Dari Injil Lukas = Scripture Portions from the Gospel of Luke. (South Holland, IL, U.S.A.: World Home Bible League)
1988 Kareba Belo to Nitulisi Lukas Bo Tuntu Powia Nu Suro-Suro i Pue Yesus Ri Ara Basa Daa =: Injil Lukas Dan Kisah Para Rasul Dalam Bahasa Daa = Gospel of Luke and Acts of the Apostles in Daa. (South Holland, Ill., U.S.A.: World Home Bible League)
1989 Husen Abas, Barbara Friberg eds. Basa Eo-Eo nTopoledo (Percakapan Sehari-hari Orang Ledo) (Palu: Universitas Hasanuddin/Universitas Tadulako, SIL)
1991 Summer Institute of Linguistics, Proyek Bahasa Kaili-Ledo, Univeristas Tadulako, dan Universitas Hasanuddin. Bula Dongga: Boo Pombasa Ntoposikola Ri Tana Kaili. (Jakarta: Balai Pustaka)
1991 Hasil Sayembara Mengarang: Bahasa Kaili-Ledo
1997 Evans, Donna. Kajadia Bo Pesuvu: Kejadian Dan Keluaran. ([Sulawesi Tengah]: Panitia Penerjemah Bahasa Ledo)
1998 Lembaga Alkitab Indonesia. Buku Nagasa Pojanji Nabou. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia)

Bahasa Kulawi

1939 Lolita Katoewoea: Ioeki i Loeka. ([Amsterdam?]: British and Foreign Bible Society, National Bible Society of Scotland, Nederlandsch Bijbelgenootschap)
1996 Buku Tomoroli’: Pojanci to Bo’u: Kareba Lompe’ Hi Rala Basa Uma, Hante Buku Rona’. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia)

Bahasa Bada & Napu

1922 Woensdgregt, Jac. “Pinatowoe’ to maila” (Buku pelajaran dalam Bahasa Bada tentang beberapa hewan eksotis dalam pelayanan pendidikan) (Weltevreden: Landsdrukkerij)
1923a Woensdgregt, Jac.Laloetanda Poeë Isa hai Topegoeroena” (Bacaan Alkitab Kitab Perjanjian Baru) (Amsterdam: Nederlandsch Bijbelgenootschap)
1923b Woensdgregt, Jac.Laloetanda Toiroenta Hai to Isaraeli” (Bacaan Alkitab Kitab Perjanjian Lama) (Amsterdam: Nederlandsch Bijbelgenootschap)
1923 [Wesseldijk, J.W.] “Boo Pampeisangianda Taoena Agama’ ane mampoinaoehe mesoea’ i Hangkahanginginaoana Poeë Isa”  (Buku pelajaran bagi kaum muda di Bada’ yang ingin menjadi anggota Komunitas Kristen) (Utrecht: J. van Boekhoven)
1925 Woensdregt, Jac. Lal̳oeta Mpatoeroe: Bada’Sch Leesboek.(Lal̳oeta Mpatoeroe: Buku Bacaan Bahasa Bada) (Weltevreden: Landsdrukkerij)
1926 [Wesseldijk, J.W.] “Idemi Soera Toentoekana Poeë Isa Hai Topegoeroena” (Sejarah Alkitab dari Perjanjian Baru dalam Bahasa Napu) (Amsterdam).
1926 Lal̳oeta To mopal̳aia: Bewerking Van Beberapa Tjeritera Peroempamaan in De Taal Van Bada’, Midden-Celebes. (Lal̳oeta To mopal̳aia: Pengerjaan Ulang Beberapa Ceritera Perumpaman Dalam Bahasa Bada’) (Weltevreden: Landsrukkerij [sic])
1990 Kuasana Pue Yesu: i Surana Matiu = Keajaiban Tuhan Yesus Di Injil Matius = Miracles of Jesus from the Gospel of Matthew. ([Poso?: s.n.])
1991 Lolitakana Yusupu i Sura Pewaliana =: Ceritera Yusuf Dari Kitab Kejadian = The Story of Josesph [Sic] from the Book of Genesis. ([Ujung Pandang: Universitas Hasanuddin)
1991 Sura nani motoya pue i lalu basa Napu =: Buku nyanyian untuk memuji Tuhan dalam bahasa Napu = Hymns for praising God in the Napu language. ([Wuasa: s.n.])
1992 Buku Nyanyian Bala Keselamatan. (Bandung: Kantor Pusat Teritorial Bala Keselamatan)
1995 Ngkora marasa au nauki Matiu i lalu basa Napu au rapake alo-alona =: Injil Matius dalam bahasa Napu. ([South Holland, Colo.]: Panitia Penerjemah Bahasa Napu)
1996 Hanna, Roger, and Leanne Hanna. Roma Pampetudungia. ([Wuasa])
1996 Tebo, H. Torapapuha: Anak Buangan Di Hutan Rimba = The Children Who Were Left behind. ([Wuasa, Central Sulawesi]: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Kecamatan Lore Utara).
1996 Hanna, Roger, and Leanne Hanna. Tuntukana Pobagonda Surona Pue Yesu. ([Wuasa]: Panitia Penerjemah Bahasa Napu).
1998 Harjana H. P. Topitu: Bidadari Dari Kahyangan: Cerita Rakyat Dari Bada, Sulawesi Tengah, Indonesia. ([Jakarta]: Kelompok Pencinta Bacaan Anak)
2000 Hanna, Roger, and Leanne Hanna. Ngkorana Pue Ala Pewaliana Hai Pototowia Wou. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia)

Sebagian besar terjemahan Alkitab atas bias diunduh dari Pekurehua Meawa

Bahasa Sa’dan, Seko, Mamuju & Mamasa

1960 Sura’ Madatu. (Djakarta: Lembaga Alkitab Indonesia)
1995 Gereja Toraja Mamasa. Kadahiang =: Kejadian: Bahasa Tabulahan. ([Ujung Padang?]: B.P.H.S. Gereja Toraja Mamasa)
1995 Matti, David, and Sharon Matti. Kareba Kadoresan Diona Puang Yesus Napalanda’ Markus. ([Ujung Pandang, Sulawesi]: Panitia Penerjemah Bahasa Mamasa)
1995 McKenzie, Delwyn, and Robin McKenzie. Kaheba Mapia Didiona Puang Yesu Ang Nauki’ Markus. h[Ujung Padang]: Gereja Toraja Mamasa)
1997 Campbell, Philip. 2 Timotius, Titus, Filemon, 1, 2, 3 Yohanes. ([Jakarta]: Gereja Toraja Mamasa)
1999 Gereja Toraja Mamasa. Galatia, Efesus, Filipi, Kolose: Bahasa Bambam. ([Jakarta]: Gereja Toraja Mamasa)
2000 Matti, David, and Sharon Matti. Pa’Palakona Rasul. ([Ujung Pandang, Sulawesi]: Panitia Penerjemahan Bahasa Mamasa)
2000 Laskowske, Thomas, and Kathy Laskowske. Sura’ Markus: Injil Markus. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia) (Bahasa Seko)
2001 Gereja Toraja Mamasa. Pa’Palosainna Yesus Kristus Lako Yohanes =: Wahyu Kepada Yohanes Dalam Bahasa Bambam Di Sulawesi = The Revelation to John in the Bambam Language of Sulawesi, Indonesia. ([Mamasa]: Badan Pekerja Harian Sinode, Gereja Toraja Mamasa)
2001 Gereja Toraja Mamasa. Kaheba Katilallasam Natuli’ Lukas: Bahasa Bambam. ([Jakarta]: Badan Pekerja Harian Sinode, Gereja Toraja Mamasa).
2001 Yayasan Sumber Sejahtera. 1-2 Tesalonika, 1-2 Timotius, Titus, Yakobus, 1-3 Yohanes. (Jakarta: Yayasan Sumber Sejahtera).
2016 Puslitbang Lektur dan Khazanah Keagamaan. Al-Qur’an Dan Terjemahnya Bahasa Toraja. (Jakarta: Puslitbang Lektur dan Khazanah Keagamaan, Badan Litbang dan Diklat, Kementerian Agama).

Bahasa Pamona

1907 N. Adriani “Se’imo Sura Laolita nTau Piamota pai To Isaraeli” (Sejarah Alkitab dari Perjanjian Lama) (Ledien: P.W.M. Trap)
1913 N. Adriani Noentoe ngKatoewoe i mPoeë Isa ante na’oeki i Loekasi” (Injil Lukas) (Weltevreden: Albrecht & Co.)
1914 Sura mPongajoe nTo Masehi ri Tana Poso” (Buku Himne Umat Kristen Tana Poso)
1916 Albert C. KruytWawo nTana: Aardrijkskundig Leesboek in de Bare’e-Taal” (Wawo nTana: Buku Bacaan Geografis dalam Bahasa Bare’e) (Rotterdam: M. Wat & Zonen) (Rotterdam: Wyt)
1916 Albert C. Kruyt “Pinatoewoe jopo: Leesboek in de Bare’e-taal over eenige uitheemsche dieren, ten dienste van het aanschouwelijk onderwijs” (Pinatuwu Yopo: Buku Bacaan dalam Bahasa Bare’e tentang Binatang Liar)  (Rotterdam: Wyt)
1917 Soera mPoagama nTaoe Anoe Mesoea Sidi Masehi” (Buku bacaan bagi kaum muda di lanskap Posso yang ingin menjadi anggota jemaat Kristen) (Rotterdam: Van de Rhee’s Drukkerij).
1918 N. Adriani “Spel- en leesboek in de Bare’e-taal (Midden-Celebes)” (Buku Ejaan dan Bacaan Bahasa Bare’e (Sulawesi Tengah)” (P.J. Mulder)
1926 N. Adriani “Wa’a mPowia nTjoero i mPoeë Isa ante na’oeki i Koekasi” (Kisah Para Rasul yang ditulis oleh Lukas) (Leiden: A. Vros )
1933 N. Adriani & A.C. Kruyt “Soera mPodjandji i mPoeë Ala Dawo’oe” (Perjanjian Baru) (Amsterdam: Nederlandsch Bijbelgenootschap)
2018 Laolita nTo Pamona (Ceritera Rakyat Orang Pamona) LOBO 2(1): 1-284.

Bahasa Mori

1919 J. Kruyt Spel- en Leesboek in de Taal van Oost-Mori (Midden Celebes)” (Buku Ejaan dan Bacaan Bahasa Mori Timur (Sulawesi Tengah)) (Leiden: P.J. Mulder & Zoon)
1928a J. Kruyt Toetoeloedo Oeë Isa ka Anagoeroedo” (Buku Bacaan Perjanjian Baru) (Nederlandsch Zendelinggenootschap)
1928b J. Kruyt Toetoeloedo mia Nse’eloe” (Buku Bacaan Perjanjian Lama) (Nederlandsch Zendelinggenootschap)

Bahasa Saluan

1991 Busenitz, Robert L. Lele Pore Men Ia Tadulkon i Markus: Kabar Baik Yang Disampaikan Oleh Markus. (Banggai, Sulawesi Tengah: Badan Kerja Sama Antar Gereja Kabupaten)
1991 Abas, Husen, and T. David Andersen. Porobuan Sandaʾ Ilio Tia Wurung Balantak =: Percakapan Sehari-Hari Dalam Bahasa Balantak = Daily Conversations in Balantak. (Palu, Sulawesi Tengah: Universitas Hasanuddin)
1993 Bilita Monondok: Paladandian Boolu: Doi Silingan Banggai. (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia)
1998 Busenitz, Robert L. Kinosidaan, Yunus, Epesus, Pilemon. (Banggai, Sulawesi Tengah: Badan Musyawara Antar Gereja)
2002 Badan Musyawara Antar Gereja. Yohanes, Tundunan Nari Poposuu’, Kolose, 1 & 2 Tesalonika, Yakobus, Wahyu: Bahasa Balantak. (Kabupaten Banggai, Sulawesi Tengah: Badan Musyawara Antar Gereja)